I didn't read all the stories in this book. I started at the end and then jumped around skipping the stories that didn't sound interesting.
Halfway through the book, I realized a lot of the stories were written by white authors, and a lot of the authors were of a different ethnicity than their characters. I skipped most of those stories.
Here are the ones I did read. My rating is a combined rating for these stories, ignoring the ones I didn't read (because how can I rate something I didn't read?).
First Crossing
Second Culture Kids: The English in this story was very distracting. Sometimes it was very smooth, but then about halfway through the story (when the character comes to America) it became rougher, slightly broken. I think it might have to do with the character thinking in English vs thinking in Spanish, but I'd have to reread the story very closely to tell if that's what the author was going for (and I don't feel like doing that).
They Don't Mean It!: This was a surprise, and my favorite story in the book. It's a short story by Lensey Namioka about the Yang family. It features a humorous cultural misunderstanding. Short, but good.
The Rose of Sharon: Marie G Lee uses "almond eyes." Similarly, a characters eyes are described as "Asian eyes" in My Favorite Chaperone. I didn't finish that story, but what are Asian eyes exactly? I mean, there are literally billions of Asian people on the planet, so Asian eyes could mean anything. (It actually means nothing. Don't describe eyes as Asian.)
Make Maddie Mad
The Green Armchair
I wish there had been more stories from immigrants themselves, but I mostly enjoyed the stories I did read.